号西风提示您:看后求收藏(253.奥塔卡小镇,十九世纪就医指南,号西风,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

门德斯坦因在树林那场小规模战斗中大致明白了对方指挥官的能力,经验老道,御下有方,指挥果断且理性、

想要对付他,除了靠士兵外,还需要换位思考,以对方的思维来判断对方的下一步行动。来到这个名叫奥塔卡的小城镇,就是门德斯坦因换位思考之后得来的结果。

地上的泥土将他吸引到了教堂,但当他们以极其警觉的姿势推门而入之后,却发现里面藏着的并不是他一直以来坚信的奥军上级军官,而是一个临时医院。

与其说是医院,其实只是个普通的救护站而已,里面横七竖八地躺着好几位病人,有男有女。

在见到门德斯坦因的队伍冲进教堂时,惊讶、害怕充斥着他们的脸庞,耳边还有女性的尖叫和一些认命的丧气话。

“完了,是奥地利人!”

“他们还是追上来了!”

“我们是不是要死在这儿了?”

“不要啊,我还不想死,救命”

门德斯坦因承认自己刚进门的时候有些懵,眼前的画面一时半会儿和自己脑海里所设想的出入太大。不过短暂的疑惑后他就回过神来,一边让自己人围住教堂,一边上前找到教堂里的牧师。

“你是这儿的”

“我是牧师,但不是这里的牧师。”来人穿着一套简单的牧师装束,胸前一根十字架项链,手里拿着圣经,看上去有些紧张,“我,我正在为这些病人诚心祷告,希望,希望万能的主能救他们。”

“看来我们被当成坏人了。”门德斯坦因走过牧师,看着那些正在照顾病人的人,问道,“你们也是这里的牧师?”

“不,我们都是医生,来自意大利。”一位30多岁的男子走上前,指着身后几位年轻人说道,“他们都是我的学生,而那两位则是法国来的记者。”

对方用的确实是意大利语,见门德斯坦因和身边的人都听不懂,又改用略带口音的德语说明了这一切“我们是红十字协会的成员,听说这里战斗非常焦灼,所以就和两位法国的记者朋友约好一起过来帮忙。”

简单介绍完,那两名记者就上前用带了法语口音的德语湖在了门德斯坦因的脸上“我们是费加罗报的记者。”

红十字会才刚成立,知名度不高,但日内瓦会议却是每个部队指挥官都该知道的东西。会议明确规定了军队医院和医务人员的中立地位,规定伤病军人不论国籍都应受到应有的接待和照顾,并按公约规定的条件进行遣返。

会议规定的约束力其实不太高,但战争双方都想站道德高地,所以基本都会遵守规定,最多也只能搞些小动作。

如果说敌对国家的军医都要被善待,那面前这几位意大利医生更应以朋友相称了。

而那两位记者就更是如此了。

就在上周,门德斯坦因就在自家师部见过外国记者组成的观察团。问题多得就像春天阿尔卑斯山化开的雪水一样泛滥,其中就以法国记者最难打发,似乎处处都想要和普鲁士作对。

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市职场小说相关阅读More+

绝世凶僧!横冲直撞

妖炁

大夏扎纸匠

小飞侠出击

又耳

西乡侯

我拍个鬼片,咋就成天师了?

要从容啊

九州不能没有仙

梦若元

后妈带的女儿是我的头号书粉

被拐走的鹿