廉价的诗意提示您:看后求收藏(第61章 幸运日(3K4),美利坚之王从橄榄球开始,廉价的诗意,笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

(),

在汽车旅馆接受完吉姆的采访,伊森和凯瑟琳直奔世纪城。从世纪城的a电影院出来,两人和上次一样在世纪城闲逛,只不过上次是凯瑟琳给伊森买球鞋,这一次刚好对调。

大牌伊森现在是买不起的,不过小牌还是可以的。最后伊森给她买了一个蔻驰今年刚推出的Sono系列米色手提包。花费229美元。马上该上大学了,还天天背个GAP书包肯定是不行的。

“应该是我给你买才对。”凯瑟琳开心归开心,还是为自己没能赚到钱而自责。

她从小就是那种心高气傲,绝不服输,什么事拿第一的性格,先是家庭变故,然后经历排球落败,现在还花着伊森的钱,这让她无法接受。

伊森表示安慰。

“职业橄榄球选手哪个不是一身职业病,我想让你早点退役,我看见你在球场上每一次和别人撞在一起,心都会跟着揪一下。”凯瑟琳的表情悲凉,是真的替伊森担忧。

“那我们不如来一场竞赛,看看谁先赚够足够的钱退休。”伊森笑着说道。

“嗯。”凯瑟琳重重的点头,倒是当真了。

·

刚刚傍晚六点,两個人提前出现在“好莱坞碗(HollywoodBowl)”,美利坚人习惯把巨大的露天体育场称作“碗”,类似还有“玫瑰碗”“橙色碗”“棉花碗”“糖果碗”都是体育场名称。

这种命名习惯最早源于古罗马,现在只有美利坚人喜欢这样说,其他英语国家,还是倾向于使用体育场。

这也解释了“碗赛(bowlgas)”的由来。1902年元旦NCAA的一场季后赛首次使用了“玫瑰碗赛”的称呼。到如今,NCAA每年有40场碗赛,其中新年前后的六场受关注度最高的并称为新年六大碗。

至于超级碗的名称其实和体育场没有任何关系。当时美联和国联正在进行合并洽谈,在一次会议上堪萨斯城酋长队的老板马尔·亨特以开玩笑的方式提出了这个名称,因为当时流行一种叫做“超级球”的玩具,他觉得这个名称很有趣。

虽然这个名称一开始并未被批准,但随后这个名称却被媒体和大众迅速接受,并用罗马数字来标记届数。1994年的超级碗是第28届,媒体上就会写作超级碗XXVIII。用以彰显每一届的独一无二。

此时伊森和凯瑟琳正肩并肩走在一起。

“凯瑟琳!”

伊森听到有人在呼喊,两人一起回头,就看到了身材高挑的丽芙正朝凯瑟琳一溜小跑冲过来。

“你们也来看演唱会?”凯瑟琳一愣,不由道。

“是啊,要不要一起?我这里有VIP包房票。”丽芙一上来就说道。

“真的嘛?”凯瑟琳又惊喜,随即转向伊森。

“和丽芙一起看演唱会吧。”凯瑟琳提议道。

要说两人同为队友,又是一个位置,其实关系十分好,凯瑟琳偶尔也会跟伊森说起丽芙的事情,她和伊森一个年级,只不过两人很少见面。

伊森耸耸肩,坐在哪对他没区别,他对于史密斯飞船并不感冒,今天纯粹就是和凯瑟琳约会。

再次面对丽芙,伊森倒是不由发出疑问:“你家里是不是有姓泰勒的人?”

伊森能够确定,眼前这位丽芙·朗德格伦就是日后的丽芙·泰勒,但是不明白她现在为什么叫这个名字。

丽芙摇摇头:“你为什么总叫错我的姓氏?”

“可能我认错了,我认识一位女明星,日后会进入好莱坞拍电影。”伊森随口道,命运就是这么无常,谁能想到现在学校里大名鼎鼎的莎拉盖拉,日后还比不过眼前这位呢。

这个时候,伊森注意到落在丽芙身后的女生。她穿着一条破洞的牛仔裤,裤腿扁起来,T恤很短,能够看到纤细的腰肢,瘦瘦小小,却很凶,至少比莎拉盖拉凶。

看着比较显高,实际上走近了才发现跟莎拉盖拉差不多。

至于脸型嘛,是东方审美下的那种欧美女人长相,眼睛比较大,脸比较窄,总而言之看着较为顺眼。

“伱好啊,大明星。”她主动伸出手,有些含蓄的朝伊森微笑。

“你好,怎么称呼?”伊森直接问。

“詹尼佛·休伊特你没见过吗?”丽芙这个时候忍不住说道。

原来不少人讨论的那个女生就是她啊,这还是伊森第一次见到她,相比于总想着出风头的莎拉盖拉,詹妮弗明显更加低调,在校时间也比较少。

“现在认识了。”伊森与她握手。

“昨天的比赛非常精彩,我一个从来不看橄榄球的人都感觉到热血沸腾,那种在赛场上挥洒汗水的感觉很棒。希望到时候有机会可以坐在场边亲自为你们加油呐喊。”詹妮弗笑道。

“不用下次,不如就这次,季后赛决赛现场如何?”

“这个时间……。”詹妮弗还真就思索了起来,问了下具体时间。

“到时候应该有时间,你也知道,有时候临时有些工作……不过我会尽力赶到的。”詹妮弗点点头,笑了起来。

本章未完,点击下一页继续阅读。

都市职场小说相关阅读More+

罗群的退休生活

旧铜烂铁老酒瓶

当骄傲仍然重要时

沉默的爱

踏雪无霜

墨炫剑匕

反派:开局被迫接受婚约

火鲨

谁说这个精灵游戏有毒的?

传语者

从犬夜叉开始的万界之旅

一杯可乐不加冰